Позорник, ты и русский-то не знаешь! Определись уже, что ты хотел накалякать " Не едим в Турции" или " Не едем в Турцию". Твое выражение "Ло насим ля Туркия" (в переводе на русский " Не положим на Турцию") требует предлог АЛЬ- "Ло насим аль Туркия". Логично, что кладем аль русия! Но если ты хотел сказать "Не едем в Турцию", то это звучит, как "Ло носим ЛЕ Туркия". Предлог Ля употребляется только в сочетании "Ла арец"
Так что учись и познавай! И для начала вопрос "знатоку": Как правильно сказать на иврите- Сим ла арука или арох?
Извини, но ты придурок! Не вставляй ивритские слова, если иврита не знаешь. Дважды за один день ты опозорился! Или в методичке из российского культурного центра так написано?...
Россия пришла в Украину и огребла. Сунулась к туркам и опять ее красивенько так нагнули. И что теперь? Да ничего утрется! Или поставят ее на счетчик.Вот тогда посмотрим!!!
Так что учись и познавай! И для начала вопрос "знатоку": Как правильно сказать на иврите- Сим ла арука или арох?
ТВОЕ выражение "Кафрисим." И как-же будет "Кипр" на иврите?
Ну-ка, ну-ка?
А своей расставленною позой.
Он гоняется, как б.. на квише
За каждым, кто на сайте пишет.
Теперь он перешел на стих,
Принял таблетку и затих...
Но нет душе измученной покоя-
Он снова здесь, гав.о такое!