Часть1
Я это выражение, послужившее заголовком, понимаю так: мы никак не усвоим, когда в иврите применяется приставка "бе", когда – приставка "ме", и не знаем даже, как на иврите будет "кукареку". Нет, нет, вы полагали неверно – кукарекание, мяукание, хрюкание и прочие звукоподражания в разных языках передаются по-разному. Возможно, животные везде говорят одинаково, но их по-разному слышит народ, создатель и носитель языка. А возможно, причина в другом: животные, как и люди, в разных регионах произносят разные звуки, в зависимости от питания, климата и других условий. Как бы там ни было, но, например, русские считают, что кошка говорит "мяу", а вьетнамцы – "миу". На иврите петух кричит "ку-ку-рику", видимо, он завезен сюда из России, и еще помнит родной язык, хотя уже чувствуется акцент. А у англичан петух победно кричит "cock-a-doodle-doo" – "кок-э-дудл-ду".
Автор: Юрий Моор-Мурадов
источник:
Но вернемся к нашим "бе" и "ме". Начнем с первой приставки – "натхиль бе-"бе". О ней мы уже как-то говорили – правда, коротко, бегло, сейчас я ей посвящу еще немного места и времени; я не помню точно, какие примеры приводил, какие нет, – если что-то повторится, – не беда: repetitio est mater studiorum, повторение – мать учения. Когда в Москве, в Пушкинском музее открылась выставка "Золото Трои", среди прочего были там украшения, якобы, Елены Прекрасной, которую израильские журналисты охарактеризовали как "hа-яфа ба-нашим".
Близкая формула: "hа-меушар бе-адам" – счастливейший из людей. Это, наверное, муж Елены.
Мы не одобряем тех, кто начал войну из-за Елены, мы стоим за мир – "анахну томхим бе-шалом", но знаем, что наступление мира зависит от многих факторов – "талуй бе-hарбе гормим".
Здесь небольшая подсказка. Когда писал слово "томхим" ивритскими буквами, на мгновение задумался: через "хет" или "каф-хаф"? Сразу вспомнил форму, которая помогает: "томех" (поддерживает). Значит – "каф-хаф", поскольку иначе было бы "томеах", а такого слова в иврите нет.
Неприятности из-за женщин и с женщинами происходили не только в древности. Вот на днях один бездельник в Иерусалиме взял да и обошелся с туристкой, как древние греки – с женщинами побежденной Трои.
Происходило это под покровом ночи – "бе-хасут hа-лайла". Иностранка не могла соперничать с Еленой, тем не менее природа одарила ее симпатичной внешностью – "hа-тева ханан ота бе-мар’э нехмад". Она думала, что они просто потанцуют, но парень не пожелал удовольствоваться малым – "ло раца леhистапек бе-фахот". Он решил потрогать ее за грудь: "лагаат ба-хазе шела".
Еще одна подсказка. Как написать "нехмад" – через "хет" или "хаф"? Вспоминаю слово "хамуд" – раз "х" не превратилось в начале слова в "к" – значит, смело пишем "хет".
Туристка теперь жалеет, что не послушалась матери, которая советовала не ехать сюда: "hа-йом hи мицтаэрет ше-ло шам’а бе-колА". Мать, оказывается, гадает на кофейной гуще – "корэт бе-кафе", и напророчила, что у нее будут неприятности. Туристка решила отомстить парню за это – "леhитнакем бо аль маасАв". Пошла в полицию. "Как он смеет?" – "Эйх hу меЭз!?" – сказал она с обидой – "амра би-хеЭв" – и с возмущением – "бе-хаас" (от "кАас" - "гнев").
"Тафсу ото бе-хаим" – "схватить его живым!" – распорядился полицейский начальник. И парня арестовали. Его делом занимается адвокат П. – "ба-тик метапель орех-hа-дин П." Парень пришел к нему спросить совета – "ба лиш’оль бе-ацатО".
"Ата ло митбайеш бе-маасЭха?" – сурово спросили парня на суде. Он раскаялся, но это не помогло. Парень, оказалось, обручен, а теперь свадьба отложена на два года – "hа-хатуна нидхатА би-шнатаим". "МутАль бе-сафЕк" – сомневаюсь, что она вообще теперь состоится. Он поставил под вопрос свое будущее – "hеэмид эт hа-атид шело бе-симан шеэла". Адвокат решительно настроен – "нахуш бе-даато" – обжаловать приговор. Но я покривлю душой – "ани ээсе ба-зе шекер бе-нафши", если скажу, что держусь в данном вопросе нейтральной позиции. Он виноват, ни с кем не посчитался – "hу ло hитхашев бе-иш". Я вспомнил о его отце – "низкарти бе-авив". Теперь он уже не сможет говорить, как прежде: "Ани геэ бо" – я горжусь им. Косвенно – "бе-кешер акИф" – он тоже несет ответственность за деяния сына.
источник:
Автор: Юрий Моор-Мурадов
Комментарии: