Ваш паспорт — Новый пользователь    Войти

Почему мы обращаемся к песням для изучения языка? Да потому, что песня ближе всего к сердцу, доступнее всего по содержанию. Музыкальная часть песни помогает понять и усвоить ее литературную часть. Георгия Токарева, известного переводчика песен Владимира Высоцкого на английский язык, как-то спросили: «Откуда у Вас такое знание английского?» – Из "Битлз», - последовал ответ.

В общественно-культурном центре Хайфы, в Матнасе Неве-Йосеф, в новом учебном году планируется организация группы по углубленному изучению иврита через песни.

Лев Васильевич Успенский, великий знаток и замечательный популяризатор лингвистических знаний, в своей книге «Слово о словах», в главе «Великий русский язык» приводит следующий пример:

Больше четверти века миллионы русских людей произносили «мОлодежь» вместо «молодЁжь»: в просторечье часто незаконно переносят ударения на начало слова («пОртфель», «прОцент» и т. п.). С этим боролись педагоги в школах, об этом писали языковеды и мастера языка, – всё напрасно. И вдруг за последние годы произошло чудо: теперь все стали говорить: «молодЁжь», совершенно правильно. Что случилось? Это очень интересный факт.
Поэт Лев Ошанин написал широко известный «Гимн демократической молодежи мира». Помните, там есть строки:

Эту песню запевает молодёжь,
Молодёжь, молодёжь!
Эту песню не задушишь, не убьёшь,
Не убьёшь, не убьёшь!

Тут уж никак не произнесешь «мОлодежь»: этому мешает и ритм песни и рифма. Песню поют все, и правильное произношение прививается само собою, хотя, возможно, поэт совершенно не думал о том, что его произведение выполнит, наряду с другими, и эту полезную работу.

Израиль – страна, как известно, маленькая. Зато велика и обширна ее песенная индустрия. Местные жители поют везде и всегда: в автобусе, в компании, в одиночестве, в дУше и, конечно, в душЕ. Даже в концертных залах, где звучит классическая музыка, нередко можно услышать сдавленное подвывание знакомым мелодиям. Концерты же рок- и особенно поп-музыки сопровождаются массовым пением, или пением масс. Широко развит в стране специфический, уникальный израильский «спорт» с аналогичным названием – «Шира бе цибур», или «Пение в массах».

Возможно, в стране победившего сионизма пение, увлекающее массы, служит в некотором роде компенсацией за полное отсутствие выучивания стихов наизусть в израильской школе. Это те навыки, традиции, обязательность, так хорошо знакомые нам по стандартной программе изучения литературы в средней школе. В бывшей советской. Приведу пример из своего школьного прошлого. В 8-м классе, в начале учебного года, наша преподавательница литературы предложила своим ученикам сделку: «Кто выучит к концу учебного года наизусть «Евгений Онегин», получит годовую пятерку». Не знаю, был ли в нашем классе хоть один энтузиаст. Меня же это предложение зацепило настолько, что сил хватило аж на первую главу. Все же годовую «пятерку» я заработала без дополнительных усилий. Да и первую главу «Евгения Онегина» помнила еще долго.

Израильский современный песенный репертуар содержит невероятно огромное количество песен. Как мне кажется, Израиль является мировым рекордсменом по количеству песен на душу населения. Понятно, что в таком огромном количестве и при таком интенсивном выходе все новых и новых песен трудно сохранить чистоту и, главное, глубину языка. Ну что ж, и на это есть ответ в массовой песенной индустрии. Например, радиостанция «Галей ЦАХАЛ» содержит специального филолога-сотрудника, призванного проверять тексты новых транслируемых песен с целью выявить отклонения от нормативного языка. И, когда такие отклонения попадаются, литературный редактор отправляет песню автору на доработку. Такое случилось не так давно с песней популярной автора и исполнительницы Керен Пелес.

В израильских песнях, созданных зачастую на тексты замечательных поэтов, рассеяны во множестве крылатые выражения, служащие в повседневной речи пословицами и поговорками. Цитаты из песен что ни день ложатся в заголовки газетных статей. Подавляющее большинство израильских певцов (многие из них сами создают песни), особенно старшего поколения, славится отчетливой дикцией, правильным произношением. И это, в дополнение к чтению песенных текстов, позволяет проникнуть в самую суть содержания и прочувствовать красоты иврита. Назову несколько имен: Хава Альберштейн, Арик Айнштейн, Йоси Банай, Йорам Гаон, Шошана Дамари. Есть и более молодые певцы. Но именно у этих ветеранов сцены стоит поучиться, именно у них песенный репертуар отобран, выверен, взвешен и в их исполнении полон красоты и очарования.

Город Хайфа до сих пор хранит первенство по количеству живущих здесь новых репатриантов. И пусть многие из нас уже не слишком «новые», и иврит наравне с родным стал языком повседневного общения, но – нет предела совершенству. В общественно-культурном центре, Матнасе Неве-Йосеф, в новом учебном году планируется организация группы по углубленному изучению иврита через песни.



Читайте нас в Телеграм
03.08.2012 23:54



Рекламные ссылки:
Найди свою половинку на Клик4!
Click4.co.il — Самый популярный и посещаемый сайт знакомств в Израиле - более 200 000 анкет. Здесь ты обязательно найдешь свою половинку!


Orbita.co.il — Популярная домашняя страница
Ежедневно десятки тысяч русскоязычных израильтян начинают день с Orbita.co.il


Profi.orbita.co.il — справочник лучших специалистов Израиля
Очень просто найти нужного тебе специалиста в твоем городе!


Doska.orbita.co.il — доска бесплатных объявлений Израиля
1000 новых объявлений каждый день. Десятки тысяч посетителей.
Есть ненужные Вам вещи? Они кому-то нужны. Продайте их с выгодой!


Комментарии:



Новости партнеров


Последние статьи в разделе «»



Опрос недели
Обсуждаемое
Читаемое